Translations

I continue to undertake the occasional translation job from French or Italian. You will find a list of my published translations below.

 

Angelaki special issue on Georges Didi-Huberman

Earlier this year, I translated three papers for a special issue (23.4) of Angelaki – journal of the theoretical humanities. All three relate to the work of the French philosopher Georges Didi-Huberman, indeed one of them was originally written by Didi-Huberman himself:

‘La Dama Duende [The Phantom Lady]’ by Georges Didi-Huberman and Christopher Woodall

‘The People-Image: the political philosophy of Georges Didi-Huberman’ by Ludger Schwarte and CW.

‘Phasmid Thinking: on Georges Didi-Huberman’s method’ by Emmanuel Alloa and CW.

These can all be accessed (for a price) online at:

https://www.tandfonline.com/toc/cang20/23/4?nav=tocList

 

Books translated

Francesco Benvenuti,The Bolsheviks and the Red Army, 1918-1922, CUP, 1991.

Carlo M. Cipolla, Between History and Economics, Blackwell, 1993.

Florence Dupont, Daily Life in Ancient Rome, Blackwell, 1993.

Piero Camporesi, Exotic Brew. The Art of Living in the Age of Enlightenment, Polity, 1994.

Mario Perniola, Enigmas. The Egyptian Moment in Society and Art, Verso, 1995.

Roger Chartier (ed.) Correspondence. The Uses of Letter-Writing in the Nineteenth Century, Polity, 1997.

Serge Berstein and Jean-Pierre Rioux, The Pompidou Years, 1969-74, CUP, 2000.

Massimo Carlotto, The Colombian Mule, Orion, 2003.

Massimo Carlotto, The Master of Knots, Orion, 2004.

Lydie Salvayre, The Company of Ghosts, Dalkey Archive Press, 2005.

 

TWO REVIEWS:

The greatest work I have so far had the pleasure and privilege to translate is Lydie Salvayre’s La Compagnie des Spectres. Here follow two reviews of the English translation:

 

Scans of reviews for The Company of Ghosts

CoG1

CoG2